Fantasy-Svet.net
Október 16, 2019, 14:33:44*

Vitajte, Hosť. Prosím prihláste sa alebo sa zaregistrujte.
Nedostali ste váš aktivačný email?

Prihláste sa užívateľským menom, heslom a dĺžkou sedenia
Novinky: Podieľajte sa aj VY na tvorbe portálu Fantasy-Svet.net. Kliknite sem pre bližšie informácie.
Pokročilé vyhľadávanie  
Strán: [1]   Dole
Tlačiť
Autor Téma: Pravá krev 1: Mrtví do soumraku  (Prečítané 2606 krát)
0 užívateľov a 1 Hosť prehliada túto tému.
Lectrice
Hosť
« kedy: Október 25, 2010, 23:09:55 »

Obsah:
Sookie Stackhouseová je servírkou v malém louisianském městečku. Ač je to hezká žena, působí tiše a uzavřeně. Má jednu zvláštní vlastnost, která může být ve styku s druhým pohlavím nepohodlná - dokáže totiž číst, co si kdo myslí.
Jednou potkává muže svých snů. Je to vysoký a hezký Bill, jehož myšlenky zůstávají utajeny i Sookii. Ta ale netuší, že je to upír s pošramocenou pověstí, který se stýká s podivnými existencemi. Jejich představy o morálce jsou dost svérázné. Když pak jsou stojaté vody maloměstečka zčeřeny několika nepochopitelnými vraždami, ocitá se Bill mezi podezřelými. Ve chvíli, kdy je zabita její kolegyně, začíná se o svůj život obávat i Sookie.

Kniha získala v roce 2001 cenu Anthony Award za nejlepší detektivní román. První díl populární série Sookie Stackhouseová, jejíž filmovou podobu měl český divák možnost sledovat na televizní stanici HBO pod názvem Pravá krev.



Čítali ste niekto prvú časť? Ako sa vám páčila v porovnaní so seriálom? Onedlho vychádza aj u nás na Slovensku (23.11.2010) smiley Zatiaľ ju môžete nájsť u vydavateľstva Baronet.

Zaznamenané
Shaola
Recenzent
****

Rasa: Čarodejník
Bodov v rase: 1950/10791

Karma: 171
Offline Offline

Pohlavie: Ženské
Príspevkov: 5,773
Odporúčania: 1
945.43 ℱ

Inventar
Odoslanie fantasiolov - Shaola

HAKUNA MATATA


« Odpoveď #1 kedy: November 19, 2010, 19:07:42 »

seriál som ešte nevidela, takže nemám s čím porovnávať, ale kniha bola fajn.. neviem prečo, dosť mi pripomínala Anitu Blake, aj keď Sookie žiadna lovkyňa upírov nie je...
ale dobré.. rolleyes som zvedavá, čo sa vyvinie z Erica, lebo Bill ma nijako extra nezaujal... smiley
Zaznamenané

" I dream. Sometimes I think that's the only right thing to do."
"Z tohoto mlčení může něco povstat." (Stephen King)


Luu
Učeň
***

Rasa: Trpaslík
Bodov v rase: 0/640

Karma: 61
Offline Offline

Pohlavie: Ženské
Bydlisko: BA / PB
Príspevkov: 600
Odporúčania: 0
18.54 ℱ

Inventar
Odoslanie fantasiolov - Luu


WWW
« Odpoveď #2 kedy: Február 01, 2011, 20:38:35 »

Začala som čítať včera v angličtine, a už teraz si za to rozhodnutie blahorečím.

Porovnala som kúsok z prekladu.  idiot2

Angličtina tvrdí, že sa udalosť odohrala four years ago, slovenčina, že dva roky dozadu. V angličtine sa hrdinka pýta "What would I wear for my interview?" kiežto v slovenčine sa spytuje "Čoho by som sa pri interview mala báť?" huh

A to ani nehovorím o perličkach ako toto...
ENG: ...his voice was cool and clear, like a stream over smooth stones.
SVK: ...povedal hlasom chladným a jasným ako prúd hladkých kameňov. (Chladný a jasný prúd hladkých kameňov...????)

ENG: Bill had said he was going to feed somewhere before we went.
SVK: Kým sme sa vybrali na cestu, Bill si išiel niekam cucnúť.

...proste... ďalšia kniha, ktorej potenciál kúpiť si ju u mňa zabil divný preklad  huh
Zaznamenané

Shaola
Recenzent
****

Rasa: Čarodejník
Bodov v rase: 1950/10791

Karma: 171
Offline Offline

Pohlavie: Ženské
Príspevkov: 5,773
Odporúčania: 1
945.43 ℱ

Inventar
Odoslanie fantasiolov - Shaola

HAKUNA MATATA


« Odpoveď #3 kedy: Február 01, 2011, 20:44:21 »

ja som čítala len české ebooky, a tuším som spravila dobre.. síce.. neporovnávala som ako ty Luu, ale podľa mojich skúseností české preklady sú z veľkej väčšiny lepšie ako slovenské.. undecided
Zaznamenané

" I dream. Sometimes I think that's the only right thing to do."
"Z tohoto mlčení může něco povstat." (Stephen King)


Luu
Učeň
***

Rasa: Trpaslík
Bodov v rase: 0/640

Karma: 61
Offline Offline

Pohlavie: Ženské
Bydlisko: BA / PB
Príspevkov: 600
Odporúčania: 0
18.54 ℱ

Inventar
Odoslanie fantasiolov - Luu


WWW
« Odpoveď #4 kedy: Február 01, 2011, 21:24:26 »

Ja mám dojem, že tento preklad nikto poriadne nečítal, pretože sú tam pasáže, ktoré odporujú logike aj bez znalosti originálu. Príklad - (originál) Sookie leží na zemi a povie "Umieram!" za čím ide uvádzacia veta ...a môj hlas jasne zaznel tmou.
V preklade je povedané, že Sookie leží na zemi, a zijde jej na um, pomyslí si, že určite zomrie, za čím nasleduje veta ...a môj hlas jasne zaznel tmouidiot2

Schválne som si nalistovala tú českú verziu, a všetko je tam správne. A to cucnúť je vymenené za estetické nakŕmiť. A nič z toho predsa nie sú chyby, na ktoré by bolo treba študovaného korektora, ako povedala pred chvíľou jedna z mojich blog-sestier, všetko je to o prekladateľovom nepochopení textu a úplne nevysvetliteľných chybách (wear -> fear z príkladu hore). Ale čudujme sa, že je naša úroveň prekladov oproti Česku taká, aká je, keď niekto pustí do éteru niečo takéto  skull
« Posledná zmena: Február 02, 2011, 15:20:52 od Luu » Zaznamenané

Bruja
Čestný člen
****

Rasa: Trpaslík
Bodov v rase: 0/3159

Karma: 91
Offline Offline

Pohlavie: Ženské
Bydlisko: Som kočovník, teraz podzemné siene trpaslíkov.
Príspevkov: 6,481
Odporúčania: 2
3241.97 ℱ

Inventar
Odoslanie fantasiolov - Bruja

(číta sa "Brucha" ;) )


« Odpoveď #5 kedy: December 29, 2011, 10:15:25 »

Luu, ja som bola tiež znechutená z úrovne prekladu. Som amatérsky prekladateľ (t.j. nemám žiadny diplom, ale prekladala som ťažšie veci ako beletriu), preto ma zlý preklad neskutočne vytáča. Potom si vravím: ako je možné, že niekto zarába prekladmi, keď ten text tak sfušuje??? A niekto iný, koho by to bavilo a má cit pre slová, frázy a melódiu textu, to nemôže robiť, lebo mu chýba jeden zdrap papiera. Argh!  tickedoff tickedoff

No ale späť k téme: táto kniha bola neskutočné sklamanie. Druhý Twilight s menšími obmenami a sexom v takom množstve, až to neskutočne nudí. A že cena za najlepší detektívny román! To kto hodnotil? Typické americké domáce žienky? Detektívnych prvkov tam bolo asi toľko, ako lásky v parlamente!  huh Jedno klišé za druhým, všetky postavy mi od začiatku liezli na nervy. Ak si prečítam pokračovanie, tak len kvôli recenzii.  coffee
Zaznamenané

Wilson: The healer with his magic powers!
I could rub his gentle brow for hours;
his manly chest, his stubbled jaw...
Everything about him leaves me raw!
House: Psych ward's upstairs.
Wilson: With joy, oh, House, your very name
will never leave this girl the same.
Not bad for an 82-year-old... She asked me to give that to her true love.
House: What can I say? Chicks with no teeth turn me on.

House, M.D., Season 1, Episode 8: Poison
feyton eerily
Lovec
**

Rasa: Čarodejník
Bodov v rase: 0/4

Karma: 4
Offline Offline

Pohlavie: Ženské
Príspevkov: 221
Odporúčania: 1
421.68 ℱ

Inventar
Odoslanie fantasiolov - feyton eerily


« Odpoveď #6 kedy: September 12, 2012, 06:43:06 »

jednotku mám doma a podstivo prečítané, bolo to fajn smiley stihla som ju prečítať dosť rýchlo, za jeden deň, veď kniha nie je vôbec nejaká extra hrubá...
  ku dvojke som sa ešte nedostala a k ostatným tiež nie, popravde, ani ma to k nim nejako neťahá smiley
Zaznamenané

Staneš sa tým, proti čomu najviac bojuješ.
Strán: [1]   Hore
Tlačiť
Skočiť na:  

 Black-RainV.2 by Crip~ Fantasy-Svet.net | Poháňané SMF.
© 2008, Simple Machines. Všetky práva vyhradené.

Refferals by CreateAForum.com
Content copyright © 2008 Fantasy-svet.net.
Upozornenie: žiadny zo zobrazovaných súborov sa nenachádza na tomto serveri.
Autori a prevádzkovatelia stránky neberú žiadnu zodpovednosť za príspevky odoslané uživateľmi a za ich vystupovanie na fóre.
Všetky odkazy na tomto fóre majú len informatívnu hodnotu a za rovnakým účelom boli na toto fórum umiestnené.
Template "Halloween": Designed by edvordo
Based on Crip~'s BlackRainV2
MySQL | PHP | XHTML | CSS   
Sitemap

Stránka vytvorená za 0.196 sekúnd, 23 SQL dotazov.

MochaHost - Premiere Web Hosting